yìnní de jiàng tóu -- dì èr bùfèn

carrots

Bókè yǒu yīduàn shíjiān méi gēngxīnle. Zhè cì ràng wǒ gàosù nǐ yīgè yǒuguān wǔshí duō suì de nǚrén de gùshì. Tā zǒng shì gēn rén jiǎng tā shì duōme dì měilì, hái xǐhuān shuō zìjǐ pífū méiyǒu zhòuwén, lián shēngchēng èrshí duō suì de niánqīng xiǎohuǒ dōu xiǎng zhuīqiú zìjǐ. Tā gōngkāi chēng yìnní nà zhǒng jiào 'shūshu' de wū shù ràng tā déyǐ bǎochí měimào.

Kě wèntí shì, suǒyǒu rén dōu kěyǐ kànjiàn tā liǎn shàng de zhòuwén, érqiě tā de zhòuwén jiù xiàng shì zài bīngxiāng lǐ fàngle yīgè yuè de húluóbo de zhězhòu shì de.

Wǒ xiǎng, nàgè fǎshù zhǐshì ràng tā de nǎozi huò yǎnjīng míhúle.

Rén kěyǐ wéi le qián zuò chū zhème kěpà de shìqíng. Shènzhì lián quēfá ānquán gǎn de lǎo nǚrén yě bù fàngguò, bùxī tōngguò qīpiàn tā lái huòqǔ jīnqián.


印尼的降头 -- 第二部分


博客有一段时间没更新了。这次让我告诉你一个有关五十多岁的女人的故事。她总是跟人讲她是多么的美丽,还喜欢说自己皮肤没有皱纹,连声称二十多岁的年轻小伙都想追求自己。她公开称印尼那种叫《叔叔》的巫术让她得以保持美貌。

可问题是,所有人都可以看见她脸上的皱纹,而且她的皱纹就像是在冰箱里放了一个月的胡萝卜的褶皱似的。

我想,那个法术只是让她的脑子或眼睛迷糊了。

人可以为了钱做出这么可怕的事情。甚至连缺乏安全感的老女人也不放过,不惜通过欺骗她来获取金钱。



indonesian black magic -- part two


Haven’t updated in a while! This time I will tell you about a fifty-something woman I know who keeps telling everyone how pretty she is, wrinkle-free, chased by men half her age, etc. She publicly praised herself for using Indonesian black magic 'susuk' to keep her beautiful.

The problem is, everyone can see that she is wrinkly. As in carrots you forget on the fridge after month-long holiday wrinkly.

I think the only thing that susuk done right was messing with her head or eyesight.

Scary what people can do for money, even going as far as conning an insecure old lady.

No comments: